Израиль на ладони

Израильский потребитель

Добавь в избранное
Новые товары, услуги и мероприятия в Израиле
//
Ульпан шели

Ульпан шели

: 38 пресс-релизов

Самая большая сеть частных ульпанов в стране, работающая по программе «Ваучер», со 100% субсидией Министерства алии и интеграции. Обучение в группах до 8 человек с учетом уровня подготовки дистанционно и очно в разных районах страны, с индивидуальным подходом и поддержкой на родном языке. Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте


Почтовая рассылка

Новая информация о скидках, подарках, новых услугах и товарах по электронной почте, каждый четверг.
Подписчиков - 5108

подписаться    отказаться
13 января 2022 | Ульпан шели

Шпаргалка для репатрианта: злободневные фразы «коронного» времени и не только

 Израиль – страна-магнит для евреев всего мира. Поменяв место жительства, репатрианты везде сталкиваются с диковинным и новым для себя языком. Но, как говорится, предупрежден – значит вооружен. Поэтому стоит заранее обзавестись арсеналом наиболее актуальных слов. Однако в стандартных разговорниках и учебных пособиях вы вряд ли найдете термины и выражения, которые вошли в наш лексикон в последние год-два. А ведь без них сейчас просто никуда!
Предлагаем вашему вниманию небольшой список злободневных фраз и слов, которые сегодня, к счастью или несчастью, на слуху в Израиле.
В 2021-м словом года по версии Академии иврита объявили «тирлуль» (טרלול), которое переводится как троллинг. В сленге его употребляют и для обозначения человека, ошибающегося и сводящего других с ума своим заблуждением.
Почетное второе место по частоте использования занимает слово «хисун» (חסון)- «прививка». А почему оно такое распространенное, спросите вы? Потому что в Израиле большая часть населения уже привита. Вакцинируются также новоприбывшие репатрианты, студенты на долгосрочном обучении, и даже туристов без «хисуна» здесь не ждут.
Следующими по популярности в этом году являются: «тишнит»(תשנית) – мутация и «дахав» דחף)) – бустерная прививка
Вот еще слова, которые вам точно пригодятся в ближайшее время:
«Нагиф а-корона» (נגיף הקורונה) – то, с чем всё человечество борется последние два года, коронавирус. Этот незваный гость принес в наш лексикон новые фразы, которые вошли в активный обиход и, надеемся, скоро исчезнут.
«Тав ярок» (תו ירוק) — ваш пропуск практически в любое место, которое находится не на открытом воздухе, а в помещении. С иврита это выражение можно перевести как «зеленый паспорт». А по сути, это удостоверение о прохождении вакцинации или свидетельство переболевшего коронавирусом, который тоже может на некоторое время получить «тав ярок». Будьте готовы, что при входе во многие учреждения, музеи, кинотеатры, бары у вас могут проверить «зеленый паспорт», чтобы обезопасить посетителей от риска заразиться ковидом. простите
«Мисрад а-бриют» (משרד הבריאות) – место, которое устанавливает правила и стоит на Слихастраже здоровья израильтян – министерство здравоохранения. Кроме того, именно в «мисрад а-бриют» решают, кому положен «тав ярок», и строго следят за соблюдением карантинных норм. А если вы только собираетесь лететь в Израиль, нужно обязательно ознакомиться с правилами въезда в страну на сайте министерства.
«Слиха, масеха! Эйн маком ле-негиф а-корона ба-атобус а-зэ» (סליחה, מסכה! אין מקום לנגיף הקורונה באוטובוס זה)- выражение, которое вы точно услышите, зайдя в автобус. Оно означает: «Извините, наденьте маску! В этом автобусе нет места коронавирусу». С этой фразой уже сняли немало тиктоков, и даже создали музыкальный ремикс на нее. Поэтому носите маску и будьте здоровы. Ну и конечно, не получайте штрафы за несоблюдение мер безопасности.
«Бидуд» (בידוד) – карантин, не самая веселая путевка на домашнее «заключение». Если у вас положительный тест на коронавирус или вы только прилетели в страну, вам придется «леhиканес ле-бидуд», то есть посидеть на карантине, пока вам не разрешат его покинуть.
«Сегер» (סגר) — это слово означает «закрытие», «карантин», но уже в глобальном масштабе. Когда мы все сидели по домам в начале эпидемии, в Израиле это называлось «сегер». Надеемся, что такое больше не повторится.
«Рофэ» (רופא) – а это название профессии, без которой мы бы точно не справились, – врач. Кто бы спасал планету от короны, если бы не наши смелые герои? Ну и безусловно, это слово пригодится для жизни в новой стране.
Ну, и главное слово для любого репатрианта во все времена – «ульпан» (אולפן). Дословно – студия. Но для новых репатриантов важен не просто «ульпан», а «ульпан иврит». То самое место, в котором каждому репатрианту стоит провести много времени, чтобы понимать язык Земли обетованной. Как вы уже догадались, – это учебное заведение, где преподают иврит.
В Израиле есть несколько способов изучения языка. Существуют как государственные, так и частные ульпаны. А благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции («мисрад клита» — מסרד הקליטה) у репатриантов теперь есть возможность учить иврит частным образом за государственный счет.
В чем разница? Например, в частном «Ульпане шели» можно обучаться в небольшой группе из 4–8 человек, а в государственном в одном классе обычно бывает в районе 30 человек. В маленькой группе можно чувствовать себя более вовлеченным в занятие, так как каждый получает больше внимания со стороны преподавателя.
Кроме того, в «Ульпане шели» существуют как очные классы, так и группы, занимающиеся дистанционно – в «зуме». Поэтому сейчас можно заниматься в удобное время, из любой точки страны. И, конечно, вас ждут опытные учителя с огромным стажем и современным подходом к преподаванию.
Важно, что этот курс не отменяет права репатрианта на последующее обучение в обычном государственном ульпане!
Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/ . С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.
Надеемся, что эта статья поможет вам лучше разобраться в происходящем. Ну и конечно, не стоит пренебрегать возможностью бесплатно учить новый язык, который так нужен в повседневной жизни и будет огромным плюсом при поиске работы.
Успехов вам на новом месте! «Бэ-ацлаха»!

Подпишитесь на рассылку Потребителя и получайте информацию о скидках, подарках, новых услугах и товарах по электронной почте.

печать отправь другу в избранное ссылка

30 мая 2024 | Ульпан шели

Учите иврит интересно!

Учите иврит интересно!
В иврите есть немало слов, которые совпадают по звучанию с русскими, но имеют абсолютно другое значение. Какие же слова в первое время вызывают недоумение у русскоязычных новых репатриантов?
Читайте подробнее...

11 апреля 2024 | Ульпан шели

Предложенная Министерством алии и интеграции реформа ульпанов обречена на провал

Предложенная Министерством алии и интеграции реформа ульпанов обречена на провал
Министерство пытается нарисовать красивую картинку, на практике оно игнорирует потребности новых репатриантов и значительно сокращает выбор вариантов обучения. В частности, это происходит из-за сокращения программы «Ваучер» «по субсидированию обучения в частных ульпанах
Читайте подробнее...

20 марта 2024 | Ульпан шели

Министерство алии на 90% сокращает бюджет на обучение ивриту новых репатриантов

Министерство алии на 90% сокращает бюджет на обучение ивриту новых репатриантов
В этом году, полностью игнорируя нужды и постоянно растущее число новых репатриантов, Министерство алии и интеграции решило сократить бюджет на 90% на изучение иврита. Кроме того, министерство без предварительного уведомления прекратило выдавать ваучеры новым репатриантам.
Читайте подробнее...

13 февраля 2024 | Ульпан шели

Признаемся в любви на иврите

Признаемся в любви на иврите
На носу День влюбленных. А вы знали, почему этот праздник носит официальное название День Святого Валентина?

Его история берёт своё начало в Древнем Риме. O жизни реального Валентина почти ничего не известно, поэтому его личность окутана легендами.

Читайте подробнее...

25 января 2024 | Ульпан шели

Вы знали о традициях праздника Ту би-Шват?

Вы знали о традициях праздника Ту би-Шват?
Что такое праздник Ту би-Шват? Его также называют «Рош а-шана ла’иланот», что буквально переводится как «Новый год деревьев».
Читайте подробнее...

Прочитать другие пресс-релизы Ульпан шели

Потребитель — Новые товары, услуги и мероприятия в Израиле © 2003 - 2024 | Личный кабинет
Размещение пресс-релизов | Статистика читаемости | סטטיסטיקה | RSS ленты | Информер для сайта
Весь материал, размещённый на сайте, является коммерческим, ответственность за который несут израильские фирмы и PR агентства, предоставляющие информацию.
Разработчик и владелец сайта компания InterLink Info Ltd
PB 242, Netanya 7535100,
Company number 512805862
israelinfo - Израиль на ладони