israelinfo.ruhttp://potrebitel.israelinfo.co.il/rest/pais/3810
14 июня 2009 | Мифаль ха-Паис

Премия Сапир-2009: о времени, лирике и любви…

Вот уже 10 лет подряд престижная литературная премия «Сапир», учрежденная комиссией по искусству «Мифаль ха-Паис», присуждается лучшим авторам страны. По сложившейся традиции, каждое издательство получает право представить на суд авторитетной комиссии до десяти изданных произведений. В этом году соискателями престижной премии стали 82 книги, опубликованные в 22-х издательствах. Комиссии во главе с Йоси Саридом предстоит нелегкая задача – назвать лучшего из пяти финалистов. Пять книг, очень разных и по стилю, и по содержанию, объединяет одно качество: безусловный талант их создателей и некая лирическая ностальгия… С формальной точки зрения все пять книг – исторические романы, но умеющий читать между строк без труда разглядит за лицами и биографиями героев романтику эпохи, удивительное и тонкое сочетание лирики, страсти и загадки… Итак, знакомьтесь — пять номинантов на премию «Сапир – 2008»: - «Поместье Дижани» («Ахузат Дижани») Алона Хило издательства «Едиот сфарим». В поместье Дижани в конце 19-го столетия происходят удивительные вещи. 12-летний арабский подросток Цалах Дижани видит удивительные и пугающие сны. Мальчик рассказывает соседям и домочадцам о крушении родного дома и странном здании, которое будет возведено на землях поместья. Три башни возносятся в небеса в его видениях: одна треугольная, другая – квадратная и третья – круглая. Никто не верит новоявленной Кассандре в брюках, но события приобретают стремительное развитие. В доме появляется молодой красавец-еврей, одна из самых ярких фигур первой алии, и с его появлением все в поместье Дижани переворачивается с ног на голову. - «Дни и ночи дяди Эвы» («Ямав вэ лейлотав шель дода Эва») Амнона Данкнера издательства «Сифрей ахузат баит», — история одной осиротевшей семьи в Иерусалиме 50-х годов. Дети, растущие без матери, дом без хозяйки, отец, потерявший всякое представление о реальности, – такую картину видит перед собой заблудившийся в ночи путник, скрывающийся под личиной «дяди Эвы». Поселившись в доме, он завязывает странную дружбу с мальчиком, которому как воздух необходима любовь и внимание взрослых. Подросток понимает, что странный гость хранит какую-то тайну, но тем привлекательнее кажется ему эта странная фигура, возникшая из тьмы и поселившаяся в их доме.  — «Огонь в доме» («Эш бабаит») Ирис Лаэль издательства «Кинерет» — это рассказ о любви и страсти, о мести и ненависти, о двух супружеских парах, запертых в одном доме в течение суток. Вместо приятного и необременяющего уик-енда Лиза, Ади, Аркадий и Инна оказываются в центре водоворота страстей: застарелая вражда, месть и давно позабытые тайны вырываются наружу, как извержение вулкана, как непрорвавшийся нарыв, чтобы смешать все карты или, наоборот, – расставить все по местам в непростых отношениях между людьми. - «Звук наших шагов» («Коль цаадейну») Ронит Маталон издательства «Ам овед». «Их было трое в избушке – старший брат, старшая сестра и девочка… Мать не была больше «кем-то» — она стала самой избушкой», — так начинается одна из глав этого романа и так, пожалуй, можно описать все происходящее далее. Отец уходит из семьи ради политической карьеры. Мать не в состоянии более нести на собственных плечах бремя ответственности за взрослеющих детей, она постепенно превращается в «ничто», в окружение, в ту самую «избушку» — амидаровскую квартирку образца 50-х годов. А взрослым детям ничего не остается как самим искать опоры в этой жизни и на собственном опыте убеждаться в том, что далеко не все детские мечты сбываются. И все-таки они продолжают мечтать… - «Себе на уме» («Аль даат ацмо») Нурит Герц издательства «Едиот сфарим» — это биографический роман о жизни писателя, художника и публициста Амоса Кейнана, написанный его женой. Настроение этой книги непросто передать: немного Кафки, немного драмы, тайны и биографических фактов, – из этих специй намешано весьма острое блюдо. Поклонников Амоса Кейнана и тех, кто хочет погрузиться в атмосферу давно минувших тайн, эта книга не оставит равнодушными. В этом году комиссия «Мифаль ха-Паис» по культуре и искусству приняла решение не присуждать премии за лучший перевод израильского автора, но предложила два гранта в 25 тысяч шекелей в номинации «Первая книга». Этой чести удостоятся первенцы начинающих авторов: Ерми Пинкуса «Историческое кабаре профессора Фабриканта» («Ха-кабаре ха-истори шель професор Фабрикант») издательства «Ам овед» и Ноа Заит «Четыре часа пополудни» («Арба ахар хацахараим») издательства «Хеврат Матар». Торжественная церемония вручения литературной премии Мифаль ха-Паис Сапир-2009 состоится 16 июня в Театре Гиватаим.

Подпишитесь на рассылку Потребителя и получайте информацию о скидках, подарках, новых услугах и товарах по электронной почте.